端午节用英语怎么讲呢?(2)
2015-05-29 10:51:07 放假网 http://fangjia.southmoney.com
包裹(动词)
She wrapped the Christmas presents with colorful paper.他用彩色的纸包裹圣诞礼物。
The man is scattering seeds on the grass for the birds to eat.那个男人将种子洒在地上给鸟吃。
devour狼吞虎咽的吃,吃光(动词)
The lion devoured the food.那只狮子狼吞虎咽的吃那些食物。
significance重要性(名词)
Do you understand the significance of this story?你知道这个故事的重要性吗?
Ay Tsao艾草(名词)
Every year my family hangs Ay Tsao on their front door.每年我的家人都会挂艾草在前门。
Hsiang Bao香包(名词)
The children love to collect the colorful Hsiang Bao.小孩喜欢蒐集鲜艳的香包。
People drink realgar wine to protect themselves from illness.人们喝雄黄酒保护自己免于生病。
sachet香包、香袋
The sachets are very fragrant.那些香包很香。
Those flowers are very fragrant. 那些花很香。
Traditions/Vocabulary race比赛(名词)
The races were very exciting because the cars were very fast and loud.那个比赛非常刺激,因为那些车子非常的快速而且大声。
competing竞争的(形容词)
All of the competing race car drivers are very skilled.所有竞争的赛车选手都有高超的技术。rhythm节奏(名词)
I like to dance to the rhythm of this music.我喜欢随著音乐的节奏跳舞。
inspire启发灵感(动词)
The beautiful scenery inspired me to write this song.这美丽的风景启发我写这首歌曲的灵感
villager村民、乡民(名词)
During our travels we found the villagers to be very friendly and helpful.在我们的旅程中,我发现乡民们非常友善及热心。
valiant英勇的(形容词)
The valiant hero saved the little girl’s life.那个英勇的英雄拯救了小女孩的生命。
remain 留下、保持原状(动词)
he had completed the report.他留在办公室直到完成报告。
Tzung Tzu粽子(名词)
He ate so much Tzung Tzu that he became sick.他因为吃太多粽子而感到身体不适。
wrap包裹(动词)
She wrapped the Christmas presents with colorful paper.他用彩色的纸包裹圣诞礼物。
The man is scattering seeds on the grass for the birds to eat.那个男人将种子洒在地上给鸟吃。
devour狼吞虎咽的吃,吃光(动词)
The lion devoured the food.那只狮子狼吞虎咽的吃那些食物。
significance重要性(名词)
Do you understand the significance of this story?你知道这个故事的重要性吗?
Ay Tsao艾草(名词)
Every year my family hangs Ay Tsao on their front door.每年我的家人都会挂艾草在前门。
Hsiang Bao香包(名词)
The children love to collect the colorful Hsiang Bao.小孩喜欢蒐集鲜艳的香包。
People drink realgar wine to protect themselves from illness.人们喝雄黄酒保护自己免於生病。
sachet香包、香袋
The sachets are very fragrant.那些香包很香。
Those flowers are very fragrant. 那些花很香。
白蛇传的故事
There is a very famous traditional Chinese story that has a close connection to the Dragon Boat Festival. Once upon a time on E-Mei mountain there lived two snake spirits, White Snake and Green Snake. These snakes, being magical, turned themselves into beautiful maidens and set off on a journey to the West Lake of Hang Zhou.
When they arrived at West Lake they met a man named Xu Xian. White Snake quickly fell in love with Xu Xian and they were soon married. A Buddhist monk, named Fa Hai, warned Xu Xian of his wife’s deceptive appearance and suggested to him a plan.
On the day of the Dragon Boat Festival White Snake wished to stay home so as to avoid the Ay Tsao, used for protection from spirits, hanging on the doors of people’s houses. Her husband prepared, according to Fa Hai’s instruction, some realgar wine, as this was a tradition during the Dragon boat festival. White Snake, thinking her magic would protect her from the effects of the realgar wine accepted a cup. After she drank the wine she became very ill and was barely able to get to her bed.
When her husband came to her side, he found not his wife but a huge white snake. So great was Xu Xian’s shock that he fell to the floor dead.
After recovering from the realgar wine and regaining her human form, White Snake was grief-stricken to find her husband dead. She set off on a journey to obtain a potent medicinal herb, which could revive her husband. After returning and reviving her husband with the medicine, she explained to Xu Xian that the white snake he saw was actually a dragon and that this vision was indeed a very good omen. Xu Xain’s fears were put to rest for the moment by his wife’s fanciful story…
白蛇传另一个与端午节息息相关的中国传统故事是“白蛇传”。从前,在峨眉山上有两只蛇精,白蛇与青蛇。这两只蛇精运用法力将自己变成美丽的女子,并到杭州西湖游玩。
当他们